допусловия
билет на квиддич
Когда огромный чёрный локомотив неспеша подполз к платформе 9 и 3/4, с его подножки легко спрыгнул высокий молодой человек, в длинной чёрной мантии и чёрно-жёлтом шарфе.
Приземлившись, юноша сделал несколько шагов вперёд и растянулся на земле, отчего его увесистый саквояж гулко стукнулся о каменную твердь платформы. Шнурки на его ботинках оказались загадочным образом переплетены между собой, что никак не способствовало уверенному шагу выпускника школы чародейства и волшебства.
– Ленни! Ленни, сюда! – внимание юноши привлёк громкий бас, раздавшийся откуда-то слева.
Его обладателем был низкорослый мужчина в сером костюме и шляпе-котелке. Он дружелюбно улыбался и помахал приветственно рукой.
– Абрахам! Давно не виделись! – юноша улыбнулся в ответ, но по его лицу тут же скользнула лёгкая тень тревоги, – Я же просил не называть меня так на людях. Меня зовут Леонард! Леонард Трибор и никак иначе!
– Конечно, парень! Никаких проблем – кивнул дворецкий, но по его виду Леонард быстро смекнул, что от своей привычки тот не откажется.
Сидя в машине, дворецкий позволил себе ещё некоторую вольность, взглянул на молодого человека, уютно расположившегося на заднем сидении и произнёс:
– Ленни, окончание школы это лишь начало пути. Ты уже думал, чем хочешь заняться дальше?
Леонард в ответ на это лишь поморщился. Он только сейчас понял, что во время падения из кармана вылетел билет на финал кубка по Квиддичу, который будет проходить в следующем месяце. Обида заполонила сердце, но это не единственное, что его беспокоило.
Сейчас важно было только добраться до особняка и переговорить с мамой. Она давно обещала пристроить его после школы на непыльную работу в «Ежедневном пророке».
Уже подъезжая к особняку, Абрахам сообщил Леонарду новость, о которой у молодого человека немедленно пробежал по спине холодок. Его мать отправилась в путешествие, совершенно забыв об обещании сыну. А значит, придётся иметь дело в отчимом.
Джеремайя Милтон был довольно занятым человеком. Он очень ценил своё время, а потому ненавидел тратить его впустую, а так же волшебство и бесполезных людей.
Леонард не помнил, как оказался в неудобном кресле, и на него холодным душем полилась странная и неуютная информация.
В собственность Милтона недавно попал старый ломбард. Что с ним делать, ушлый предприниматель пока не решил, а потому ему показалось отличной идеей объединить два потенциальных убытка в один и надеяться, что минус на минус в кое-то веки превратится плюс.
Таким образом, ничего не подозревающий Леонард оказался управляющим ломбарда под названием «Счастливый случай», что привело его в состояние полнейшего шока.
Ломбард на Джикс-стрит ничем не выделялся от остальных серых зданий на улице, усыпанной мелкими магазинчиками как бродячая собака блохами. Две небольших витрины, кованая железная дверь да вывеска со странным крылатым существом в цилиндре.
Первое, что сделал Лео, оставшись в этом магазине один: достал волшебную палочку и прошептал – Люмос!
Затем он вдохнул-выдохнул и медленно двинулся вперёд – осматривать своё новое место работы и по совместительству жилище.
Магазин условно состоял из трёх частей: небольшой предбанник, основная часть с большим прилавком из красного дерева со множеством полок, а также зона для персонала, где располагался склад и жилое помещение.
Перед прилавком стояло несколько витрин, в которых под стеклом множество старых безделушек. А еще, здесь пахло магией. Проведя много лет рядом с волшебниками, Леонард научился ощущать, когда рядом наложено заклинание. И в этом магазине магии было хоть отбавляй – черпай ложкой и продавай на развес. Но дело было не только в самих волшебных вещах, которые лежали на полках вперемешку с обычными безделушками, а в том, что в ломбарде была создана целая сеть заклинаний, окутавшая магазин от пола и до потолка, словно коварный паук сплел свою паутину.
За дверью, ведущей в зону для персонала, оказалось просторно помещение с несколькими рядами стеллажей, заполненными различными предметами, с которыми кто-то решил расстаться по своей воле или под гнётом обстоятельств. И судя по виду этих вещей, некоторые бывшие хозяева определённо были вхожи в волшебный мир, и старый владелец ломбарда играл на обе стороны, что было довольно опасно. А значит, действовать придётся настолько осторожно, насколько это возможно.
Закинув свои вещи в жилую комнатушку, Леонард принялся проводить инвентаризацию. Полное незнание свалившейся на него коллекции хлама вперемешку со странными диковинками здесь компенсировал старенький компьютер, с некоторым подобием базы данных, и куча блокнотов, исписанных аккуратным мелким почерком.
Старьевщик пусть и был человеком явно рисковым, но все же не был лишён предусмотрительности. В компьютере хранилась информация только о вещах, не имевших отношения к волшебному миру. А вот в блокнотах информация была куда интереснее. Там подробно описывались волшебные палочки, склянки с зельями, артефакты различной сложности и действий, клетки с фамильярами и многое другое. Отдельно описывались сроки, в которые незадачливый владелец может вернуть своё имущество перед тем, как оно пойдёт в продажу.
Размышления Леонарда прервал странный шорох за его спиной. Юноша резко вскочил со стула, выхватил палочку и крикнул срывающимся голосом:
– Остолбеней!
Магия не попала в цель, но до смерти перепугала существо, похожее на опоссума, которое осторожно кралось к пожарной двери.
– Ааааа!!! – закричал опоссум и упал на спину, изображая сердечный приступ.
– Ааааа! – подхватил Леонард – палочка в его дрожащих пальцах ходила ходуном.
– Всё, всё, не надо! – опоссум осторожно поднялся, встал на задние лапы, – Я свой! Я тут живу!
Опоссума звали Йохан. И он действительно какое-то время обитал в ломбарде. Старьевщик в своих записях предполагал, что Йохан был воришкой, позарившись на ценный артефакт, который и наделил его таким обликом. Сам опоссум настойчиво утверждал, что является анимагом, застрявшим в своем обличии. Так или иначе, Йохан оказался бесценным источником информации, и подсказал Леонарду много полезных деталей о грядущей работе, которая, в сущности, сводилась к тому, чтобы покупать полезные вещи, и не продавать те, за которыми ещё могут вернуться.
И на первых порах у них даже начало неплохо получаться. Утром они открыли ломбард, и народ стал небольшими стайками стекаться к «Случаю». По большей части это были бродяги и неудачники, которые закладывали свои последние пожитки и стремились получить за них звонкую монету, чтобы ненадолго забыть о тяготах этого несовершенного мира. Йохан сидел под прилавком и шёпотом подсказывал новоиспеченном хозяину магазина, какую цену запросить за ту или иную безделушку.
Одним из таких клиентом был местный забулдыга Уолтер, который постоянно ошивался вокруг и приносил в ломбард всякий хлам, который он находил в округе. Зачастую это было ничего не стоящее барахло, и Леонарду пару раз приходилось выгонять того взашей. Уолтер уходил с кислой миной, но вскоре возвращался полный энтузиазма, таща всё новые и новые безделушки.
– Нет, так дело не пойдёт! – удручённо произнёс Леонард, одним вечером листая отчёт о продажах за неделю. – У нас хватает клиентов, но работаем мы в убыток. Покупаем кучу хлама, за которым никто не вернётся, а продажи почти на нуле.
– Это ломбард, – пожал плечами опоссум, – причём в довольно бедной части города.
– А если… – молодой человек на минуту задумался и затем с воодушевлением стукнул кулаком по прилавку, – Точно! Йохан, тащи тот котёл, из дальнего угла.. Настало время варить!
– Что варить?!
– Феликс Фелицис, с ним у нас всё получится!
Само собой, настоящее зелье удачи у них не вышло. Навыки Леонарда в зельеварении были не настолько хороши, но высокий уровень тут и не требовался. Всё, что было нужно, это сварить хотя бы пятидесятипроцентный раствор, добавить его в огромный самовар, стоящий на прилавке, предлагать особый чай посетителям и организовать небольшую пиар-компанию.
С рекламой отлично справился Уолтер, который за пару звонких монет расстарался на полную. Само собой, люди в большей степени шарахались от назойливого пройдохи, от которого вечно воняло перегаром, но он был громким и весьма упорным.
Публика плавно сменила свой статус, люди стали заглядывать к Леонарду не только чтобы заложить свое имущество, но чтобы и присмотреть себя что-то любопытное, что обычно не найдёшь в других магазинах. Волшебники сменялись маглами, на смену которым приходили гоблины, домашние эльфы и другие волшебные существа, которых приходилось обслуживать у запасного выхода, чтобы не пугать остальных посетителей.
Одним дождливым вечером Уолтер изрядно удивил Леонарда, притащив слегка потертый кусочек бумаги с позолоченным узором. Бедняга понятия не имел, что попало ему в руки, но Леонард не стал пользоваться ситуацией, выкупив билет практически за полную стоимость, чем привёл Уолтера в неописуемый восторг.
Спустя месяц колокольчик при входе в «Счастливый случай» громко зазвонил. Порог уверенно переступил Джеремайя Милтон, одетый в элегантный белый плащ. Он с нескрываемой брезгливостью осмотрелся по сторонам, а затем подошёл к прилавку и нажал на кнопку со звонком.
Дверь в зону для персонала приоткрылась, и оттуда выскользнул Леонард. Увидев отчима, он на мгновение смутился, но быстро взял себя в руки и подхватил с прилавка увесистую тетрадь с чёрной обложкой.
– Добро пожаловать, сэр! – дежурная улыбка, отработанная часами возле потёртого зеркала, не сходила с его лица, – Желаете взглянуть, как идут дела в этом заведении? Я веду подробную отчётность, каждый цент знает своё место.
Джеремайя скривился ещё больше, но тетрадь в руки всё же взял и пролистал пару страниц.
– Признаться честно, парень, я никогда не думал, что из тебя выйдет толк. Вся это твоя школа волшебства, отсутствие элементарной экономической грамотности… Не скажу, что я в восторге от того, что ты сделал с этим местом, но факт остаётся фактом – оно приносит мне доход. А значит, ты со своей работой справился. Что скажешь на то, чтобы выбраться из этой дыры?
– Что вы имеете ввиду? – Леонард удивлённо приподнял бровь.
– Я поставлю сюда менеджера из своей компании. Покажи ему документы, объясни стратегию, думаю, он справится. А для тебя у меня будет другая работа. В более приятном месте и куда более прибыльная. Что скажешь?
– Благодарю вас, сэр, но я предпочёл бы остаться, – подчеркнуто вежливо ответил Леонард, – У этого места есть потенциал, и я ещё далек от того, чтобы раскрыть все его тайны. Да и моя стратегия во многом зависит от меня самого. Поставьте на моё место кого-нибудь другого – и нет никаких гарантий, что ещё через месяц вам не придут счета вместо чеков.
– Это… неожиданно. Неожиданно логично, я бы сказал. Ну что ж, пускай будет так. В таком случае я ожидаю от тебя отчеё в следующем месяце. Свяжись с моим секретарём, если тебе что-то понадобится.
Джеремайя Милтон резко повернулся на каблуках и направился к выходу, пытаясь скрыть хитрую улыбку.
– И ещё одна вещь, сэр!
– Да? – мужчина обернулся к молодому человеку, который протягивал ему прямоугольный кусочек бумаги с золотым узором.
– Я знаю, вы не очень любите всё волшебное, но я слышал, что вы уважаете спортивные состязания. Я подумал, вам будет это интересно!
– Квиддич? – Милтон задумчиво почесал подбородок и неожиданно для самого себя впервые искренне улыбнулся своему пасынку, – Да, это звучит интересно! Как думаешь, мы сможем раздобыть второй билет?